Date: 2007-08-24 03:28 pm (UTC)
I was told that this is one instance of a direct translation from an Irish idiom (is that the right word?) in which a sentence in Irish begins "Tá mé tar éis ..." and so which translates literally as "I am after ...".

So it stems from the Irish language but I don't know the grammatical context.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
.
Powered by Dreamwidth Studios

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags